“能使思想結(jié)出果實(shí)的是愛”——我們應(yīng)該如何書寫今天的生活
如今,我們的寫作已然越發(fā)不是一個(gè)技術(shù)性問題,而是一個(gè)日益嚴(yán)峻的倫理性問題。無論是寫什么還是怎么寫,首先必須直面的都是倫理層面的考問。作家不是單一的手藝人,是作為責(zé)任和良知的主體而存在的。手藝人的勞動僅僅是制作或修復(fù),作家的勞動則是創(chuàng)造,創(chuàng)造就是無中生有,即針對人類無意識世界的探索及發(fā)明。然而,這一探索及發(fā)明本身卻不是隨心所欲的,它不得不受到倫理規(guī)約的限制,否則帶來的便有可能會是“反文學(xué)”的災(zāi)難性后果。就此說來,一個(gè)作家的首要修養(yǎng)似乎不是寫作的能力,乃是認(rèn)識的能力,此種認(rèn)識正是對于責(zé)任和良知的認(rèn)識。
什么樣的生活才是真實(shí)的
就在不久前,一位法國漢學(xué)家聯(lián)系到我,說她想翻譯國內(nèi)一部剛剛獲獎的長篇小說。但在翻譯之前,她覺得有必要求證一下,這部作品所反映的當(dāng)下中國農(nóng)村現(xiàn)實(shí)究竟是否具有足夠的代表性?恰好我對這部作品有所耳聞,我想它之所以能引起這位漢學(xué)家的翻譯興致,無非就是由于其中關(guān)于敗落和掙扎的唱衰性描寫使然吧。一直以來,在西方人的眼里,一個(gè)丑陋和落后的中國篤定要比一個(gè)美麗和先進(jìn)的中國更加真實(shí),也更加有趣,因而他們寧愿選擇性地只看到我們的丑陋和落后。于是,我告訴她,目前中國鄉(xiāng)村的現(xiàn)實(shí)生活是相當(dāng)多元的,多元到許多作家對其都缺少深入的了解。這部作品揭示出的某些中國鄉(xiāng)村問題不是不存在,但一定不是普遍性的存在。即使個(gè)中有普遍性的問題,那也多是社會發(fā)展進(jìn)程中被迫付出的暫時(shí)性代價(jià)。它寫出的確是事實(shí),可這事實(shí)是局部性的,不能等同于中國鄉(xiāng)村現(xiàn)狀的真實(shí)。真實(shí)的中國鄉(xiāng)村現(xiàn)狀不可能出現(xiàn)在孤立的哀嘆之中,只可能現(xiàn)身于整體的共情當(dāng)中。真實(shí)有著事實(shí)所沒有的思想熱度。尤其需要強(qiáng)調(diào)的是,這部長篇小說書寫的凋敝村莊必然不意味著中國鄉(xiāng)村的未來。事實(shí)上,我們今天正在努力進(jìn)行的新農(nóng)村建設(shè),恰恰是對它所關(guān)注的這一系列問題的積極回應(yīng)。
我還告訴這位漢學(xué)家,我曾經(jīng)親自去山東威海好幾個(gè)村莊做過實(shí)地考察。那里的村民過得安逸滿足,并且健康長壽。如果說她打算翻譯的這部長篇小說呈現(xiàn)的是中國鄉(xiāng)村的現(xiàn)實(shí),那又該如何解釋我見證的與其完全不一樣的鄉(xiāng)村現(xiàn)實(shí)?不能不注意到,我們的現(xiàn)實(shí)生活已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)走在了作家意識的前面。倘若不是走進(jìn)鄉(xiāng)村,我壓根就不知道正有一批來自北上廣等大都市的白領(lǐng)青年開始在這里扎根。他們運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)實(shí)現(xiàn)了生態(tài)種植的商業(yè)化潛能,同時(shí)帶動著當(dāng)?shù)氐男蓍e經(jīng)濟(jì)。盡管他們的農(nóng)耕實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)尚顯不足,但在對于土地和大自然價(jià)值的認(rèn)知上,他們無不超越了傳統(tǒng)農(nóng)民的知識儲備。作為一代新農(nóng)民,這些具有遠(yuǎn)見的青年把自己的工作和生活方式近乎完美地結(jié)合在了一起。無可否認(rèn),他們必定要成為振興中國鄉(xiāng)村的新生力軍。那么,我們這些關(guān)注農(nóng)村生活的作家難道不更該去寫寫他們嗎?寫寫他們的奮斗和艱辛,寫寫他們的成長和困惑。
聽完我的講述,這位法國漢學(xué)家當(dāng)即打消了翻譯這部長篇小說的念頭。而我的阻止也絕非單純?yōu)榱怂^政治正確的立場,我考量最多的其實(shí)是作為作家的倫理責(zé)任,即面對西方,我們應(yīng)當(dāng)如何呈現(xiàn)一個(gè)真實(shí)的中國?一個(gè)蓬勃發(fā)展著的多元化現(xiàn)實(shí)的中國?我想指出的是,懷有敵意抑或讒意的寫作都不可能真實(shí)呈現(xiàn)中國的形象,因?yàn)樗礋o視中國數(shù)十年來所取得的巨大成就,要么無視中國在前進(jìn)道路上隨時(shí)遭遇的各種復(fù)雜處境。
“我和你”同“我和他”的區(qū)別
眾所周知,西方之于中國的誤解之深由來已久,因?yàn)樗麄兪冀K是將中國當(dāng)成一個(gè)他者來看待的。故此,在西方與中國之間,自一開始便很難確立起真正友善的關(guān)系。畢竟,真正友善的關(guān)系不是發(fā)生于“我和他”之間的,而是發(fā)生在“我和你”之間。作為對象的他,對于我勢必是一種危險(xiǎn)性力量,所以我能想到的唯有征服。換言之,愛向來不會在我和他之間萌生,只會在我和你之間生長。誠若馬丁·布伯在《我和你》一書中所言:“愛是一個(gè)‘我’為一個(gè)‘你’盡責(zé)任?!毕胍幌霝槭裁脆嵑偷暮酱瑤Ыo西洋的是禮物與融合?哥倫布的航船帶給新大陸的則是槍炮和殺戮?這豈不就是“我和你”同“我和他”的區(qū)別嗎?
馬丁·布伯又說:“借助‘你’,人成為‘我’?!逼溲酝庵饩褪墙柚?,人無以成為自我。一個(gè)非我又如何能夠去愛?沒有愛又如何能夠去理解和認(rèn)知?斯蒂芬·達(dá)爾沃也曾在其《第二人稱觀點(diǎn)》里這樣寫道:“我認(rèn)為,我們作為人的尊嚴(yán)包含不可還原的第二人稱權(quán)威,它要求尊重這種權(quán)威,尊重那些賦予我們要求他人服從的立場的要求。尊嚴(yán)不只是一系列與人相關(guān)的要求;它也是人們通過認(rèn)定彼此負(fù)有這樣做的責(zé)任來要求彼此服從的權(quán)威。”也就是說,人類所有的道德、尊重以及責(zé)任,主要是針對“你和我”而言,而非“他和我”??墒墙裉?,一些作家對此仍不明確,在書寫自己的生活和人民時(shí),他們依舊陷于“我和他”的西式對抗深淵而難以自拔?;诖耍麄円恢睙嶂凿秩救藗兊牟恍医?jīng)歷,借以消費(fèi)他們的苦難,卻經(jīng)常忽略了對于價(jià)值和意義的追問,對于尊嚴(yán)和權(quán)利的爭取。
我發(fā)現(xiàn),在一位當(dāng)代作家的作品中,他把筆下的人物趕向了絕路,干脆不再給其一丁點(diǎn)幸存的希望。兇狠到極致的描寫昭示出的是作家心中愛的匱乏,試問,難道他的內(nèi)心真的僅有殘酷和仇恨嗎?事實(shí)并非如此,再看看這位作家的其他作品,寫的是自己的親人,寫得多么慈悲,多么深情。被寫的同是貧瘠村莊的農(nóng)民,這位作家分配給他們的卻是截然相反的命運(yùn)。為何會有如此看似矛盾的操作?這個(gè)問題的答案顯而易見。在有的作品里,作家同他筆下的人物是“我和他”的關(guān)系,而在有的作品里,此種關(guān)系卻變換成了“我和你”的關(guān)系。這樣的變換說明了什么?當(dāng)然說明了作家的偏心和利己主義。他只愿把心中的愛與柔情全部獻(xiàn)給自己的親人,留給廣大陌生同胞的便僅剩下冷漠了。
作家所擅長的這種區(qū)別對待,不是當(dāng)代作家才有。在現(xiàn)代一些著名作家那里,也存在同樣的問題。寫自己家人的故事,用幽默。寫別人的事,則用諷刺。諷刺與幽默的不同在于,一個(gè)是恨,一個(gè)是愛,一個(gè)是不滿,一個(gè)是喜歡。幽默的故事中,蘊(yùn)含的是“我和你”的關(guān)系;而諷刺,則寄身于“我和他”關(guān)系模式里。無情的挖苦怎忍用在自己人的身上?唯有用在他人身上才可以是心安理得的。在我和他之間,沒有責(zé)任的聯(lián)系,陌生的距離制造出的是旁觀者的冷漠,暴力和死亡也正由此得以產(chǎn)生。
作家需要找回“愛”的能力
利用無辜者的受難來成全自己的道德焦慮,是現(xiàn)代以降中國作家們的慣用寫作伎倆。殊不知,此種道德焦慮在本質(zhì)上是冷酷的,是出于居高臨下地位的優(yōu)越感的炫耀,或許他們從來沒有真正愛過自己所書寫的對象。就連岡察洛夫筆下的奧勃洛莫夫都能輕易識破這一伎倆,正像他在批評朋友的小說時(shí)那一針見血的觀點(diǎn):“你們盡管去寫盜賊、娼妓、狂妄自大的糊涂蟲好了,但是別忘了他們是人。人道哪里去啦?你們想只用頭腦寫作!你們以為思想(理性)是不需要心靈(情感)的嗎?不對,能使思想結(jié)出果實(shí)的是愛。你們應(yīng)該向墮落的人伸出手去把他拉起來。如果他瀕于毀滅,應(yīng)該為他痛哭,而不是嘲笑他。你們應(yīng)該愛他,在他身上看到自己,對待他像對待自己一樣。只有在這種情況下,我才會讀你們的作品,并且向你們致敬……他們寫盜賊,寫娼妓,可是忘了寫人,要么是不善于寫人。有什么藝術(shù)性可言?您發(fā)現(xiàn)什么詩意啦?你們盡管去揭露腐敗、骯臟的現(xiàn)象好了,不過請別拿你們寫的東西來冒充詩?!?/p>
奧勃洛莫夫在此鄭重指出的問題,不正同樣發(fā)生在我們許多作家的苦難敘事癖好上嗎?他們極盡能事宣泄人民的苦難,從中釋放的是個(gè)人的怨恨。他們拒絕思考苦難,只想一味美化或者詛咒苦難,把人民的苦難當(dāng)成自己的多巴胺。他們毫不理會齊奧朗的提醒:“只有那些對苦難感興趣的審美者和業(yè)余愛好者,才會對苦難抱有輕松的熱情,他們誤以為苦難是一種娛樂,不明白苦難中既有毒藥,一種可怕的破壞性能量,也有豐厚的肥力,需要付出昂貴的代價(jià)?!庇需b于此,我們對苦難的書寫最終難以上升為悲劇性的原因在于,這里絲毫沒有痛苦應(yīng)該激發(fā)出的理性認(rèn)知。我們只是憑借一己之任性揮霍著大眾的自由,使得他們徹底喪失了走向崇高的機(jī)緣。苦難的激情滿足的是作家的詩意,拋給大眾的則是死亡或生不如死。
總而言之,對苦難激情的迷戀,表明的是作家們生命熱情的貧困,是同情之心的不足。此外,這種書寫方式不僅將人民的生活極度簡單化了,亦使得我們的現(xiàn)實(shí)主義視野大大狹隘化了。而要想改變這一現(xiàn)狀,則需要我們果斷地將目光從“我和他”的模式中移開,轉(zhuǎn)向“我和你”的寫作。唯有如此,我們才會看到親愛的生活和親愛的人民。是的,親愛的你。
(作者系北京語言大學(xué)文學(xué)院教授)