專訪|擅長(zhǎng)寫作歷史小說的肯·福萊特,卻不想生活在歷史里
磚頭厚的大部頭往往令人望而卻步,然而肯·福萊特(Ken Follett)的作品是個(gè)例外。這位英國(guó)的當(dāng)代通俗小說大師,作品橫跨驚悚、歷史等領(lǐng)域,代表作包括《巨人的隕落》(Fall of Giants)《圣殿春秋》(The Pillars of the Earth)等。盡管他筆下的故事通常人物眾多、線索復(fù)雜,但其高超的敘事能力卻總能讓讀者手不釋卷。他的36部小說被譯成了33種語言,在80多個(gè)國(guó)家出版,累計(jì)銷量超1.7億冊(cè)。在歐美出版界,肯·福萊特這個(gè)名字就是暢銷的保證。
去年,肯·福萊特的又一部巨著《暗夜與黎明》(The Evening and the Morning)出版,再度引發(fā)閱讀狂潮,登上多個(gè)國(guó)家的暢銷書榜。這部小說生動(dòng)地再現(xiàn)了處于中世紀(jì)轉(zhuǎn)折點(diǎn)上混亂而黑暗的英國(guó),講述了身處其中的人物曲折的命運(yùn)。今年3月,讀客文化推出了《暗夜與黎明》的中文版,這部精彩的杰作終于得以與中國(guó)讀者見面。
借此機(jī)會(huì),澎湃新聞?dòng)浾咄ㄟ^郵件采訪了肯·福萊特,請(qǐng)他分享了《暗夜與黎明》誕生背后的故事。
【對(duì)話】
澎湃新聞:你是如何開始寫作《暗夜與黎明》的?鑒于它是《圣殿春秋》的前傳,這是否意味著你在寫《圣殿春秋》的時(shí)候,就開始構(gòu)思這個(gè)故事了?
肯·福萊特:當(dāng)我寫《圣殿春秋》的時(shí)候,我并沒有想過它會(huì)變成一個(gè)系列。但是讀者想要知道更多關(guān)于王橋鎮(zhèn)的故事,而我也樂于讓他們滿意。
在寫了兩部《圣殿春秋》的續(xù)集——《無盡世界》(Worlds Without Ends)和《永恒火焰》(A Column of Fire)——之后,我想寫一部前傳。我在研究公元1000年左右的時(shí)期時(shí),發(fā)現(xiàn)那段歷史非常令人激動(dòng),而且富有戲劇性,所以我開始想象一個(gè)以那個(gè)時(shí)期為背景的故事,《暗夜與黎明》就是這么開始的。
澎湃新聞:我們都知道關(guān)于中世紀(jì)的歷史記錄相當(dāng)有限,但你在寫《暗夜與黎明》之前做了很多歷史研究。能和我們分享一下您的一些研究嗎?有什么讓你吃驚的發(fā)現(xiàn)嗎?
肯·福萊特:我發(fā)現(xiàn)了兩個(gè)關(guān)于公元1000年左右英格蘭生活的重要資料來源。其中一個(gè)是巴約掛毯(Bayeux Tapestry),這是一幅制作于公元1088年左右的刺繡長(zhǎng)毯,講述了諾曼征服英國(guó)的故事,但也包括許多日常生活場(chǎng)景;另一個(gè)發(fā)現(xiàn)是位于挪威奧斯陸的維京海盜船博物館。
我驚訝地發(fā)現(xiàn),英國(guó)在公元1000年的時(shí)候就是一個(gè)蓄奴社會(huì),當(dāng)時(shí)大約10%的人口是奴隸。這一事實(shí)在英國(guó)歷史學(xué)家寫的書中卻并沒有得到重視!
澎湃新聞:對(duì)你來說,關(guān)于中世紀(jì),最困難和最有趣的事情分別是什么?這段時(shí)期為何讓你如此著迷?
肯·福萊特:中世紀(jì)的人和我們一樣。他們關(guān)心工作和金錢,愛和性,暴力和戰(zhàn)爭(zhēng)。然而,他們的生活比我們的要?dú)埧岬枚唷R虼耍?dāng)我們讀到關(guān)于他們的故事時(shí),我們會(huì)感覺驚險(xiǎn)和刺激,會(huì)好奇我們自己會(huì)如何應(yīng)對(duì)如此殘忍的行為。肯·福萊特
澎湃新聞:《暗夜與黎明》中有三個(gè)主角,你最喜歡哪一個(gè)?很多讀者說女主角蕾格娜最令人印象深刻,你對(duì)此怎么看?你在蕾格娜的故事中,表達(dá)出了女性的苦難和對(duì)命運(yùn)深刻而真誠(chéng)的理解,作為一個(gè)男性作家,你是如何做到的?
肯·福萊特:是的,蕾格娜是(這三位主角中)我最喜歡的角色,因?yàn)樗斆鳌⒂赂摇⑿愿小W鳛橐幻行宰骷遥野l(fā)現(xiàn)傾聽女性說話很重要,她們經(jīng)常透露自己的情感細(xì)節(jié)。
澎湃新聞:雖然《暗夜與黎明》描繪了一個(gè)黑暗而混亂的時(shí)代,但你給了主角們一個(gè)相對(duì)光明的結(jié)局,從某種程度上來說,它并不真實(shí)。你自己對(duì)結(jié)局有什么看法?
肯·福萊特:小說中總是會(huì)有恐懼和痛苦,但緊張的局面最終總能被擺平。這就是為什么我們喜歡小說勝過現(xiàn)實(shí)生活的原因。
澎湃新聞:作為一部歷史小說,《暗夜與黎明》并不難讀,即使對(duì)中世紀(jì)的歷史知之甚少的讀者來說也是如此。《華盛頓郵報(bào)》評(píng)價(jià)你的作品很有現(xiàn)代感。那么,你是如何在現(xiàn)代感和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臍v史事實(shí)間尋求平衡的呢?可讀性是你重要的寫作原則嗎?
肯·福萊特:我不喜歡使用老式語言的歷史小說,我看不出這有什么意義。在公元1000年,人們所使用的語言對(duì)今天的我們來說是完全無法理解的(除非我們是學(xué)古代語言的學(xué)生),但對(duì)當(dāng)時(shí)的人來說,那就是他們的現(xiàn)代口語。
澎湃新聞:回顧你的寫作生涯,你是如何從驚悚/懸疑小說家轉(zhuǎn)為歷史小說家的?有什么關(guān)鍵事件推動(dòng)了這種轉(zhuǎn)變嗎?
肯·福萊特:我對(duì)歐洲的大教堂很著迷,我想知道它們是如何建造的,以及人們?yōu)槭裁匆ㄔ焖鼈儭kS著我對(duì)這個(gè)主題的了解越來越多,便萌生了寫一部關(guān)于中世紀(jì)大教堂建筑的小說的想法——這就是我最受歡迎的書《圣殿春秋》。
澎湃新聞:如果可以進(jìn)入你書里的世界,你想生活在哪個(gè)時(shí)期,想成為哪個(gè)角色呢?
肯·福萊特:我討厭生活在任何歷史時(shí)期。我太喜歡美食,柔軟的衣服,以及溫暖的房子和汽車了,成為任何一個(gè)角色都會(huì)讓我感到非常不舒服。
澎湃新聞:作為歷史小說家,中國(guó)歷史的哪個(gè)時(shí)期或哪個(gè)部分最吸引您?是否有比較偏愛的中國(guó)的文學(xué)作品?
肯·福萊特:我去過中國(guó)的幾個(gè)城市,包括北京、上海和香港。我喜歡看古老的宮殿,想象住在那里的人們的生活。我喜歡小說《紅樓夢(mèng)》,因?yàn)樗鼛椭伊私庵袊?guó)歷史。
澎湃新聞:聽說《暗夜與黎明》正計(jì)劃改編成電視劇,是真的嗎?你自己對(duì)這部電視劇有什么期待呢?
肯·福萊特:是的,我們出售了影視改編權(quán),但項(xiàng)目還在早期階段,所以我不知道細(xì)節(jié)。
澎湃新聞:你的作品經(jīng)常被改編成電影或電視作品,你對(duì)這些改編作品有什么看法?你最喜歡其中的哪一版改編?
肯·福萊特:我很自豪的是,我的故事足夠強(qiáng)大,可以被不同的媒介傳播。當(dāng)有人想將我的作品拍成電視劇時(shí),我總是很高興。電影版本的《針眼》(Eye of the Needle)就很不錯(cuò)。
澎湃新聞:作為一個(gè)寫作如此復(fù)雜的長(zhǎng)篇小說的作家,你是否有一些寫作習(xí)慣或技巧來幫助自己完成作品?
肯·福萊特:唯一重要的事情就是在鍵盤前坐一小時(shí)又一小時(shí),年復(fù)一年,盡我所能寫一個(gè)讀者會(huì)喜歡的故事。
澎湃新聞:新冠疫情改變了每個(gè)人的生活,它對(duì)你有何影響?隔離是否意味著你有更多的時(shí)間和空間來專注于寫作?
肯·福萊特:是的,我的寫作速度變得更快了,主要是因?yàn)闆]有別的事可做!