中國作家網>> 第三次漢學家文學翻譯國際研討會 >> 正文

樸宰雨:解讀與欣賞:中國21世紀短篇小說5篇

——《相愛的日子》、《彼此》、《女校先生》、《一個國王和他 的疆土》、《特務》

http://www.00444477.com 2014年08月26日14:00 來源:中國作家網
樸宰雨在第三次漢學家文學翻譯國際研討會上發言

  2009年,韓國著名出版社民音社與中國社科院外國文學研究所達成韓中兩國文學作品翻譯交流的合作意向。兩個機構各自擁有的著名文學期刊《世界的文學》(韓國)和《世界文學》(中國)。中國的《世界文學》是專門譯介外國文學的雙月刊,韓國的《世界的文學》是主要登載韓國文學作品并譯介外國文學的季刊。筆者作為中國文學專家兼韓國文學翻譯院理事考慮到這在韓中文學交流史上的象征意義,樂意擔任橋梁角色。我們商討后決定:從2009年秋季號開始每年向對方推薦作品并翻譯刊載在各自的期刊上,開始的第一年交流四篇(加上介紹對方當今文學概況的一篇),從2010年開始每年交流一篇。

  第一年的四篇中國短篇小說由筆者和筆者的三個博士生各翻譯一篇。從第二年開始,由筆者一個人每年翻譯一篇。由此,筆者從2009年開始每年翻譯一篇,總共翻譯五篇,登載于每年出版四期的《世界的文學》秋季號上。翻譯作品的目錄如下:

  1.畢飛宇《相愛的日子》(中文本刊載于《人民文學》2007年5月號,韓譯本刊載于韓國《世界文學》2009年秋季號)

  2.金仁順《彼此》(中文本刊載于《收獲》2007年第二期,韓譯本刊載于韓國《世界文學》2010年秋季號)

  3.黃梵《女校先生》(中文本刊載于《花城》2002年第三期,韓譯本刊載于韓國《世界文學》2011年秋季號)

  4.李浩《一個國王與他的疆土》(中文本刊載于《西湖》2004年第八期,韓譯本刊載于韓國《世界文學》2012年秋季號)

  5.陳昌平《特務》(中文本刊載于《收獲》2003年第二期,韓譯本刊載于韓國《世界文學》2013年秋季號)

  這五篇短篇小說是中國社科院外國文學研究所《世界文學》編輯部推薦的。雖然不能詳細知道按照怎樣的標準而且經過怎樣的過程推薦這些作品,但是這五篇都確實是進入21世紀以后發表的。看作家們的活動范圍,可知他們分別在南京(畢飛宇、黃梵)、長春(金仁順)、石家莊或者北京(李浩)、大連(陳昌平)等全國主要城市做文學活動?醋骷覀兊哪挲g,也可以知道六零后(畢飛宇、黃梵、陳昌平)與七零后(金仁順、李浩)為主,六零后的作品包括三篇,七零后的作品包括兩篇。從筆者看來,五位作家的這五篇作品不一定能代表21世紀中國短篇小說界的所有作品,但是起碼也可以代表21世紀中國短篇小說界的某些創作傾向與成果。

  如果說筆者曾經翻譯過的當代短篇小說如張賢亮的《靈與肉》、戴晴的《盼》、鐵凝的《意外》和《逃跑》、莫言的《吃事兩篇》等,初步讓筆者感受到中國當代短篇小說翻譯的快樂和一些苦澀,那么可以說這五篇短篇小說的翻譯讓筆者感觸到中國當代短篇小說的另外多樣的面貌和多元的風趣,當然翻譯上的一些苦味也每每嘗到。但是這個苦味如果多多咀嚼,可以變為深奧的味道。

  下面談談翻譯這五篇短篇小說過程中,如何去理解、如何去解讀這個問題。解讀過程當中對作品的體會與翻譯過程中遇到的感受,在此闡述。

  一

  一般的外國讀者理解中國的文學作品,基本上根據自己在本國生活的體驗和對中國文化知識的一些認知,然后通過想象去理解。不過,中國因為地大、物博、人眾,歷史源遠流長且方言雜多,尤其是進入現當代之后,政治語境與文化情況非常復雜而且變化深刻多端,所以對中國現當代作品里呈現的政治文化與表達的語言、意象的透徹了解在很多情況下很費力。

  對筆者來講,有上世紀七、八十年代參與韓國民主運動的深刻經歷,也讀過不少有關韓、中近現代歷史、思想方面的書,能夠發揮想象力,因此對中國現代的啟蒙話語、革命斗爭、群眾運動、抗日戰爭等歷史語境的了解比較容易些。也由于一直生活在市場經濟急速成長過程中具有明暗交叉的復雜社會,所以對改革開放之后中國市場經濟下原始積累中的各種非正常現象、大眾價值觀念的急劇變化、世俗化欲望的高漲、官僚主義、各種階級矛盾、民主化的擴大深入進程等的了解也沒有特別困難。不過,對當代社會主義社會尤其是文革時期政治文化語境與處于其間的各種人群生活上的心態與內在邏輯的深入了解就有相當的難度。文學作品里所反映的各種復雜的情況與語言、意象更是如此。對改革開放初期“放”與“收”的反復過程當中的各種復雜的社會現象的理解也有些困難。

  《相愛的日子》以市場經濟擴大時期為背景,主要點出大學畢業的男女青年的求職難情況與性愛婚戀觀念的深刻變化!侗舜恕芬惨葬t療界隨著市場經濟的深入,出差變形營業盛行為背景,敘述醫生們利用周末出差去小城市做醫療行為的情況與跟這個有關的夫妻的愛情糾葛以及婚外戀問題!杜O壬芬蚤_放時期一個女校的女校長保守的控制政策為背景,描寫男老師與女學生的性道德問題與隱藏在里面的復雜的情節發展以及男老師后來的懺悔心態!兑粋國王和他的疆土》以古代幾個王國征服、被征服的征伐戰爭為背景,敘寫一個國王E屈辱地投降而被封為“肉袒公”之后,受到征服者國王A的欺負和撫弄的情況,而以養雞來投射自己做王時期的愛憎而終于沒落的過程。《特務》就以文革時期人民非要做革命樣板戲不可的情況為背景,展開一個對母親孝順的兒子受到階級斗爭越來越嚴重的打擊,編造“特務”的借口與收到黨中央的“去臺灣潛伏”、“執行秘密任務”命令的謊言,以欺騙母親讓她安心地、驕傲地活下去的悲劇性的故事。

  上面五篇小說從作品故事的歷史背景或者社會文化背景的角度看,我們韓國讀者最陌生也不太能了解的就是以為文革背景的陳昌平的《特務》這樣的作品。韓國讀者一般不太能深入了解中國文化大革命的復雜情況。從中國文學的角度看,這篇作品雖然取材于文化大革命,但是和過去的傷痕文學的寫法完全不同,文學性也相當高。不過,對韓國讀者來講,里里外外透徹了解《特務》這樣的作品,難度相當高,翻譯也有一點難度。其次是黃梵的《女校先生》這樣的作品,韓國讀者估計能了解男老師與女學生的性道德或者愛情問題以及男老師后來的懺悔心態,但是對作為其背景的改革開放中“放”與“收”交叉的時期,保守的女校長對老師與女生的管制情況及聯防隊對男女性問題的叩問等情況比較難以理解。不過,李浩的《一個國王和他的疆土》的故事雖然取材于中國古代征伐戰爭時候的戰勝國王對投降國王的對待與處理問題,也從現代性的維度敘寫故事情節并描述深層心態反映,但是了解全面情況并不難。畢飛宇的《相愛的日子》和金仁順的《彼此》的故事就取材于中國改革開放之后市場經濟深化過程中的男女愛情問題或者婚外戀問題。這些故事當然在中國環境中帶有某種中國特色,敘事方式與藝術手法也帶些中國特色,但是其中主要呈現的是一般社會普遍存在的男女愛情問題與已婚男女的婚外戀問題。對韓國讀者來講,好像是以前曾經在韓國看到過、聽到過的故事,也好像是現在也可以常?吹健⒙牭降墓适,因此并不陌生,較容易懂,語言表現也沒有特別的難度,翻譯起來比較順暢些。

  二

  至于作品敘述視角與故事情節的展開問題,我們在下面可以詳述。

  首先談談視點問題。除了《女校先生》采取第一人稱主人公視角外,其余四篇基本上都采取全知的作家視角!杜O壬芬驗椴扇〉谝蝗朔Q主人公視角,所以對主人公性心理的敘述與對其懺悔心態的描寫特別逼真、生動,有獨特的可讀性。但是其他四篇因為都不同程度地采取全知的作家視角,讀起來敘事視角范疇較為全面,但是作品的視角有點傳統、單調,所以讀者不容易感覺到作家采取某種限知視角追求藝術效果的特殊執念。當然,我們不能要求作家不要采取作家的全知視角,采取作家全知視角在很多情況下也能成為優秀巨作。但是從上面的角度看,一些短篇作品構想的時候對作家視角與敘事展開以及其藝術效果問題好像沒有深刻講究,不過像《特務》這樣的作品,看似采取作家全知視角,實際上視點固定在母子生活的一個家里,所以產生作家限知視角的效果來。

  無論如何,敘述視角不一定是作品的關鍵所在,故事情節的展開與人物的刻畫算是作品的骨骼與面容。其他作品在這方面都有各自的優點與好處,閱讀起來各有各的獨特故事情節與登場人物互相配合的微妙描述,閱讀的滋味與韻致隨之而來。

  《相愛的日子》主要登場人物雖然只有未婚的年輕男主人公與女主人公兩個人,但是故事情節的描寫與安排相當靈活,其中插入的故事中有不尋常的兩次轉折,能吸引讀者。這篇小說故事的發展可分五個段落。第一段落可以說是發端。大學畢業后沒有正式找到工作的年輕男女在酒會上偶爾認識,互相知道對方也為了蹭飯而來的,有同病相憐之感,因此親近起來,借著酒氣一起睡覺,晚上很晚醒來,一起到大排檔吃些東西后作別。第二段落就對男主人公臨時工作的情況進行說明,就敘述他在戶部街路菜場接貨工作的甘苦與哀歡。第三、第四段落算是發展段落。第三段落,敘寫男主人公給女主人公打電話,以女主人公的生病故事為轉機,他們兩個人一下子就進入了情人關系。第四段落敘寫男主人公與女主人公的關系相對地穩定下來,他們一個禮拜見面一次,做兩次愛,他們雖然由于經濟上的原因不能同居,但是日益親密起來。第五段落是轉換與終結,就敘述女主人公從故鄉回來之后,手機里帶來兩個男人的照片,說明他們的一年收入與家庭情況之后,請他來幫她挑選一個。淡淡的描寫收到極大的轉折與反諷效果。最后描寫她離開之后,他燒掉她留下來的頭發,聞聞香味。

  這篇故事的情節描寫,筆觸里帶有些緊張感,故事發端的第一段落里已經安排些緊張感,第三段落的故事急速發展與第五段落的情節轉折在緊張中給讀者提供些閱讀的快樂與韻味,算是21世紀中國愛情主題的短篇小說中的名篇之一。

  第二段落中有插入的一段,坦白地敘述了中國大學畢業生的失業問題,反諷地揭露了大學畢業生不如在鄉下留下的中學同學的現實:“當初他要是考不上大學反而好了!斈甑闹袑W同學都為人父、為人母了,他一個光棍。回家過年的能力都沒有!弊x者通過這些敘述可以了解到改革開放深化過程當中顯露的中國現實冷酷而復雜的一面。至于韓國的讀者,這樣的故事上世紀七、八十年代現實中早就體驗過,估計很有親切感,但是情節組織與敘事手法方面有獨到之處。

  《彼此》的故事情節以女醫生“黎亞非”和主任醫生“周祥生”以及做編輯的黎亞非丈夫“鄭昊”等三個主要人物為中心展開,但是也不能沒有鄭昊的前女友與擔任關系角色的醉醫“吳強”。敘述視角雖然采取作家全知視角,但是在主要情節中作家的視角較集中于黎亞非的性格、態度與心理的描寫以及和周祥生的關系的敘述,當然也有黎亞非與鄭昊的關系的敘述。這篇作品的情節可以分五個段落。第一段落敘述大城市的主任醫生周祥生帶已婚的麻醉醫生黎亞非輪流去周圍幾個小城市的醫院動手術賺錢的變形營業情況,也交代黎亞非的家庭情況與喜歡出差的原因。他們一起吃“山珍一鍋”,一起去古堡咖啡館喝咖啡,進一步親密起來。第二段落敘寫黎亞非的丈夫鄭昊的性格與日常,鄭昊和黎亞非結婚的前一天,鄭昊的女友來找黎亞非送禮,這就是溫柔地告訴黎亞非昨天自己和鄭昊一整天在床上過的事實。在婚后生活中這一直成為黎亞非心中隱形的毒藥,作家這樣就埋下了故事發展的種子。第三段落描寫周生祥與黎亞非感情關系的發展與起伏。他們開車的時候遇上車禍現場,周祥生看了黎亞非救濟患者的行動,受到感動,真情告白。第四段落介紹周祥生的家庭情況,交代他老婆十年前成了別人老婆的事實。這段里也插入了雪中黎亞非開車時遇見黃鼠狼路過時細心觀察而等待的小情節,讓故事順利發展到周祥生向黎亞非求婚的情節。第五段敘述神父引用《圣經》句子主持婚禮的情況。但是在這段開頭插入周祥生在結婚前夜找黎亞非住處的時候看到前夫鄭昊進入黎亞非家里很久沒有出來的小情節,好像也要預示周和黎的婚姻也可能發生感情問題,因此最后一句說:“他們的嘴唇都是冰涼的!边@篇小說故事題材比較平凡,好像看慣的、聽慣的似的。不過,情節好像天衣無縫地展開,婚外戀與離婚、再婚的過程也描寫得沒有任何裂痕。讀后的余韻不那么單純,相當微妙。這篇小說無疑也可以說是21世紀中國愛情主題短篇小說中的名篇之一了。

  外國讀者通過這篇小說估計可以了解中國夫妻之間的愛情問題與其處理方式的某些情況。但是很難判斷小說里幾個當事者中誰是誰非,以后的愛情倫理如何建立的問題,眾說紛紜。

  《女校先生》的主要登場人物是在女校做先生的“我”和“女校長”、問題女生“洪苓”,還有女學生“蔣惠蓉”與“梁莼”等次要人物以及“聯防隊員”與我的愛人等關系人物。這篇小說并沒有采取作家全知視角,只是采取第一人稱主人公視角,所以從第一人稱視角敘述情節,加之有推理小說的成分,很難預料故事情節怎樣發展。因此對不太懂當時中國校園語境的海外讀者也有一定的吸引力。這篇小說的故事情節可分四個段落。第一段從引用智慧的“辭書“里幾條詞匯的解釋開始,敘寫四十歲的時候收到女學生的情書而燒掉,不過陷入淫亂思想,想查找情書的主人公搞關系。因此出試題讓他們細致地刻畫對父親的感情,對361張答案進行心理分析后,終于找到可疑的五張,最后又壓縮為三個人。第二段落描寫“我”分別與蔣惠蓉、梁莼、湯苓等三個人見面的過程與內容。第三段落就敘寫“我”和湯苓見面,故意繞道清涼山背后的一排石椅,坐著擁抱接吻,但是被開摩托車的聯防隊員察覺,因此被帶回去審問的情況。“我”就不得不認罪罰款而脫離,“我”的情欲終于打上了死結。第四段落敘述校長利用全校期末考試動員大會,利用湯苓供出那個夜晚的案情報告以求保全自己,以保全腹中胎兒父親的事情。最后敘寫“我”認罪離開學校之后引用那本智慧的“辭書”進行懺悔與覺醒。全篇用這個“辭書”來首尾呼應,提高有機性。

  由于第一人稱主人公視角推動故事情節,“我”對校長的詭計多端與聯防隊的夜間防犯活動以及湯苓的栽贓嫁禍的手法,都沒能事先預知,沒料想到最后發生影響“我”命運的反轉,這樣能提高故事情節的可讀性。《女校先生》以女校的男老師與女學生的性問題這個敏感問題為主題展開情節,最后用懺悔心態與“辭書”聯系起來終結,也有相當的文學性與可讀性,是21世紀中國“校園懺悔錄”主題短篇小說的一個典型。

  《一個國王和她的疆土》的故事框架里最重要的人物就是“國王E”和“國王A”,一個是征服國王,一個是投降國王,但是被“國王E”取名的二十三只“雞”是絕不能沒有的登場“人物(動物)”,當然還有“廚子”與“太監”等關系角色。這篇小說雖然采取全知的作家視角,但是著墨集中于投降國王“肉袒公”與征服國王的關系,尤其集中描寫征服國王對投降國王的態度與措施如何影響投降國王在養雞上的行動變化,以呈現其精神狀態的變化。

  這篇小說可分六個段落。第一段落首先敘寫國王E成為國王A的階下囚,被封為“肉袒公”。然后敘寫國王E投降的前后飽受不可形容的屈辱,“往事不堪回首”的情況。國王E贊揚國王A已占領很多國家,小心翼翼地要求允許自己養一些雞。第二段落描寫國王E和廚子、太監一起養雞的情況。國王E蹲在院子里,觀看漸漸長大的雞雛進入雞舍,雞群長大后相互爭斗。國王A兩次訓斥國王E,國王E膽怯。這時廚子聽聞國王A到處勝利,E國還沒投降的Q郡全都被屠殺的消息。第三段落描述國王E生大病,無力照顧雞群,但恢復一些后就為雞忙碌,好像真的一心都在雞的飼養上。第四段落敘寫深秋時共有二十三只雞,國王E把破舊的“肉袒公府”當作他的舊王國,用失掉的疆土如池州等地名,舊臣的名字如趙士之等,王后與嬪妃如邵美人等對雞取名,然后移入感情,表現愛憎。不過國王A很久沒來。第五段落描寫下雪的時候國王A帶來以前E國臣子獻給國王E贊揚的那些竹簡,說已經叫人熏瞎了那個臣子的眼睛。國王A讓國王E燉國王E喜歡的兩只雞。第六個段落敘寫國王A下了一記重錘,國王E被擊碎,每過三天要向宮內進獻院子里的兩只雞。最后只剩下兩只雞的時候,國王E好像中了魔咒,再也無法站起。

  這篇小說通過王朝時代歷史題材來非常深刻地解剖人性的殘忍一面,心軟的讀者估計不一定能正面欣賞。首先通過征服國王對投降國王的訓斥與壓迫等刻畫人性極為殘忍的一面,也通過對投降國王在養雞上的行動、心態變化的描寫刻畫人性,通過養雞這般小事移入感情等方式活下來,沒有希望就攤倒地上無法站起來的一面。

  筆者看來,《一個國王和他的疆土》是作家李浩深刻描寫人性極為殘忍的一面的一篇有深度的小說。在題材的選擇、故事情節的組織、人物性格的描寫、語言的表達、主題的呈現等諸多層面都有講究。這篇小說是李浩類似題材的《三個國王和各自的疆土》等一系列作品之一,筆者看來,是難得的短篇小說,是一篇優秀的作品。21世紀中國有些作家繼續做這樣實驗性的創作,如果能這樣成功,那么,中國文壇的前途是充滿光明的。韓國的讀者也很欣賞這樣優秀的作品,對這樣的實驗性作品有很高的評價。

  《特務》里直接登場的人物只有兩個,就是兒子和母親。兒子工作單位里面的其他人物或者“特務”幾乎都是從母子的對話中或者兒子的口中出現的!短貏铡返囊暯且矊儆谧骷胰暯,但是敘述的空間固定在母子生活的家里,作家除了家里母子的對話與活動之外,很少有直接敘述事件或者說明人物。所以從敘事視角的角度講,這篇小說的作家是用心經營的。由于事件與人物幾乎都通過母子的對話或者兒子的講話呈現,而且兒子在相當一些情況中不說實話,所以讀者對故事情節的發展線索不能很清楚地把握。

  以文化大革命為歷史背景展開的這篇小說的故事情節分六個段落來展開。第一段落首先埋下故事發展的線索:“兒子要寫的材料越來越多”!耙獙懙馁Y料”估計是和單位里的階級斗爭或者自我批判有關的吧。然后敘寫“街道又來任務”,就是要搞一臺文藝演出,兒子與母親商量決定演一段革命樣板戲。第二段落就敘寫兒子和母親練歌的情況以及母親眼病嚴重、老年癡呆的情況。第三段落以母子對話的形式一一檢點兒子單位里合適于斗爭對象的人物,最后不得不接受斗爭對象終于輪到兒子。第四段落開頭提到兒子襯衣上有血跡,暗示已經對兒子進行斗爭,然后通過兒子揭發工廠里特務出現的鬧劇,最后說:“特務沒抓著,苦肉計得繼續”,暗示兒子可能成為苦肉。第五段落敘寫兒子特地買來黃魚、蛋糕、螃蟹等,祝賀母親生日,對話中兒子對母親說明拷問“特務”的幾種新的方式。第六段落敘寫“抓到特務”以后兒子更擔心的樣子,兒子為母親編織最后一個謊言,就是他有幸接受了一項中央直接抓的秘密任務去臺灣潛伏做“解放臺灣人民”的工作。在階級斗爭越來越嚴重的情況下,兒子知道自己不久就會離去或者辭別人世,所以告訴母親即使有人說自己死了,讓她內心不要相信,這樣母親會安心地驕傲地活下去。這篇小說讓讀者一面對兒子為母親故意編織謊言感到美意與溫情,但是一面對令人陷入絕境的文革政治歷史感到心酸和憤怒。

  海外讀者對文革的了解可能不是很透徹。但是對過去讀過“傷痕”文學作品的讀者,估計不是陌生的題材。不過,當年“傷痕文學”的控訴,可以說是針對階級斗爭和政治運動對人間真實的摧殘與給人們心靈上留下不可磨滅的傷痕而發的,那么《特務》可以說其主題也有這樣的一面,但是更突出的是在文革那樣的黑暗歲月里“親情對心靈的呵護”!短貏铡吩谖膶W上布局謀篇匠心獨運,可以說是傷痕文學發展史上的一個突破。不過,還是對韓國讀者和翻譯者來講,不可避免有點陌生之感。

  三

  細看上面五篇作品對漢語的駕馭,每篇都能發現豐富而獨特的運用。

  對翻譯中國文學作品的海外漢學家來講,幾乎每次都會碰見前后脈絡上難以把握的地方。詞匯與句子等語言本身難以翻譯的情況當然也有,不過,很多情況是由于不太能了解中國特殊語境而來。語言和語境是互相有機連接的。真的有難理解中國特殊語境的時候呢,不得不向中國朋友請教或者討論。有的時候就一目了然,可是有的時候還是有點不明白。所以深入了解中國歷史與現實,多掌握有關中國與中國文化的專業知識,是非常重要的。

  依筆者了解,評價翻譯好壞與否的標準之一就是翻譯好的外文在那個外語所處的社會文化脈絡上的通順與否。當然翻譯好的外文的通順不一定保障翻譯的準確性,或者翻譯上沒有誤譯,但是起碼能達到翻譯的可讀性標準。

  筆者欣賞中國當代作品的原因之一,就是每每能接觸到由于每個作家的創作個性而產生獨特的語言運用。有的時候舊瓶裝新酒,有的時候新瓶裝舊酒,都有獨特的味道。還有每每能發現作家面對新的社會文化現象,親臨新的歷史語境,靈活發揮,新造出詞語,有的時候非常新鮮。筆者一直認為:學中文不簡單,外國人一輩子學習中文,也很難達到最高境界,不過從文學表現的角度看,漢字因為是表意文字,五、六萬字左右的漢字每個字都含有意義,互相組合非常靈活,所以造詞能力也無與倫比,這些特點讓中文成為世界上表現能力最強的文學語言之一。真的心愛中文的人,估計已經體會到中文這個特點吧。

  上面五篇作品里可以欣賞豐富的文學語言的風味。在此簡單提幾個例子吧。

  有古代和現代的經典基礎或者掌握典故,能體會到韻味的表現如下:

  “遇上一個白樂”(《相愛的日子》)

  “你是雪山,我是飛狐”(《彼此》)

  “施出一個怪招”(《女校先生》)

  懂俗語或者諺語,能感覺到趣味的表現如下:

  “我日你爸爸的!”/“小別勝新婚”(《相愛的日子》)

  “探囊取物”/“逆風香百里”(《彼此》)

  呈現新的感受或者創造新的意境表現,很有新鮮感或者發人深思,例子如下:

  “對他們這些人來說,這個世上什么東西最恐怖?什么東西最無情?眼睛。有些人的眼睛會扒皮,有些人的眼睛會射精。會射精的眼睛太可怕了,一不小心,它就弄得你一身一臉,擦換都來不及。”(《相愛的日子》)

  “他的身體非常松弛,像漿汁飽滿的果實偎在她的懷里!(《彼此》)

  “---她們為精神眩暈,卻在肉體中醒來”(《女校先生》)

  具體掌握時事或者流行文化,才能把握意思的表現,也很有趣,例子如下:

  “機會又不是安裝了GPS的遠程導彈,哪能瞄準你的天靈蓋,千萬別把自己弄成本·拉登”(《相愛的日子》)

  “美國的電視劇《絕望的主婦》/《欲望都市》(《彼此》)

  “弗洛伊德的力比多”(《女校先生》)

  也有了解當時的社會文化情況與文革等具體的政治運動,可以進一步體會意義的,例子如下:

  “體美隊”/“聯防隊員”(《女校先生》)

  “街道又來任務,要搞一臺文藝演出”/“給特務上老虎凳”(《特務》)

  “一段《杜鵑山》第八場里的片段,雷剛、鄭老萬、李石堅、杜媽媽的四人對唱:怒火燒,熱淚淌,我有罪,罪難償----”(《特務》)

  “《永不消逝的電波》”/“《列寧在十月》”/“《沙家濱》”/“《紅燈記》”/“《智取威虎山》”/“《牛鬼蛇神歌》”(《特務》)

  中國21世紀這些小說作品閱讀的風味,當然不限于這些表現,筆者提的只是冰山一角而已。

  四

  重新閱讀了上面五篇短篇小說之后,也重新感受到中國是故事的王國。

  古代的《尚書》、《春秋左傳》、《戰國策》和《史記》以來的二十五史的歷史敘事,很多篇幅都以故事為中心展開。中國現當代短篇小說一面直接受到西方文學的強烈影響,但是一面繼承了六朝的“志怪小說”、唐代的“傳奇小說”、宋代的“話本小說”以及明清代的“三言兩拍”與《聊齋志異》等文言短篇小說的傳統。

  中國現當代的不少小說與敘事文學作品,也利用古代的這些小說、戲劇等在現當代維度上進行重新創作。2012年得到諾貝爾文學獎的莫言也可以說是當代講故事的第一把手,創作含有普世道理的中國特色故事的佼佼者。他的講故事能力,筆者曾經翻譯《吃事兩篇》的時候早就感受到,希望以后更加發揮讓世界讀者好好體會到閱讀中國故事的趣味。

  多講中國特色的故事,多創造含有普世道理的中國特色的故事,是屬于中國當代作家的分內之事,解讀中國特色的這些故事,用各種外文給世界各地讀者傳達就是我們世界各地漢學家的分內之事了。

  樸宰雨(Park Jae Woo)

  畢業于韓國首爾大學中文系,F任韓國外國語大學中文系教授、院長,國際魯迅研究會會長,韓國中國語言文化研究會會長,韓國文學翻譯院理事等職,著名漢學家。著作豐厚,翻譯了毛澤東的《在延安文藝座談會上的講話》,茅盾的《腐蝕》,巴金的《愛情三部曲》,金仁順的《彼此》,黃帆的《女校先生》等,近期翻譯了李浩的《一個國王和她的疆土》、陳昌平的《特務》、王家新與翟永明的詩歌、劉再復的評論文章,組織翻譯了鐵凝、莫言等作家的短篇小說集《吉祥如意》,《中華作家八人詩選》,《香港文學選集》三卷本等。

網友評論

留言板 電話:010-65389115 關閉

專 題

網上期刊社

博 客

網絡工作室